Cristeros : réservez le DVD !

Simple et pratique : le chèque cadeau

Affaires exceptionnelles sur les dictionnaires du Cerf !

univers suivant univers précédent
Ancien Testament interlinéaire hébreu-français
                : avec le texte de la traduction oecuménique de la Bible et de la Bible en français courant

4,5

Voir tous les avis
Donner mon avis

Coup de coeur LaProcure.com

Ancien Testament interlinéaire hébreu-français : avec le texte de la traduction oecuménique de la Bible et de la Bible en français courant

Responsable(s) : préface Adrian Schenker

Société biblique française , Villiers-le-Bel (Val-d'Oise)(août 2007)

L'avis de La Procure

Attendue depuis longtemps, cette édition de la Bible hébraïque assortie d'une traduction mot à mot interlinéaire, des traductions TOB et Français courant et de précieuses notes grammaticales, rendra les plus grands services aux hébraïsants débutants comme aux plus chevronnés. Un superbe outil de travail !

108,02€ Prix conseillé

Expédié sous 8 jours environCette information ne signifie pas que le produit est en stock au magasin.

Ajouter au panier Ma sélection Liste cadeaux

Les autres internautes ont aussi commandé dans le rayon «Hébreu et araméen : textes»

suivant précédent

Coup de cœur du libraire

Le voici enfin arrivé, cet instrument de travail attendu depuis bien longtemps par tous ceux qui veulent lire la Bible en hébreu mais qui ne dédaignent pas un peu d'aide ! D'une présentation claire et bien lisible, il est abondamment pourvu de notes grammaticales qui facilitent notamment l'identification des racines.

Avis des internautes (2 avis)

5

Très utile, et superbement illustré

Cette personne ne s'est sans doute pas donné la peine de bien examiner la Bible en français courant qui mérite beaucoup mieux que le qualificatif de "Bible pour enfants". D'autre part elle n'a pas compris que cet outil est précisément destiné aux personnes qui ne maîtrisent pas parfaitement l'hébreu et pour lesquelles la confrontation pratique de leur propre compréhension du texte hébreu avec deux traductions reconnues est un moyen très utile pour éviter l'absolutisation de toute traduction et un stimulant pour tenter de s'approcher au plus près du sens de l'original. Visiblement cette personne a des problèmes de vue, ce qui est fort regrettable pour elle, mais ne justifie pas de jeter l'opprobre sur un ouvrage superbement imprimé et tout-à-fait lisible, contrairement à son pendant le Nouveau Testament interlinéaire grec-français.

un Internaute, le 23-06-2009.     Signaler un abus

4

belle érudition, mais à lire à la loupe,

Certes c'est un travail considérable, érudit, attendu... Mais gâché par une option incompréhensible : les érudits lisant la Bible en hébreu n'ont pas besoin d'une traduction en français courant (BFC), traduction pour les enfants ! La TOB leur suffit amplement ! La place gagnée par la suppression de ce texte inutile (la BFC) aurait pu être utilisée pour agrandir la taille du texte hébreu qu'il faut malheureusement lire à la loupe. Bref l'ouvrage est pénible à lire et ne sert pas son but qui est de rendre l'hébreu familier

Hervé Bleuchot, le 15-06-2009.     Signaler un abus

Voir plus d'avis

Résumé

Traduction interlinéaire de l'hébreu en français de l'Ancien Testament : sous chaque mot hébreu, sa traduction française. Dans la colonne de gauche en bas de chaque page, le texte de la traduction oecuménique de la Bible, dans la colonne de droite, le texte de la Bible en français courant.
©Electre 2014

Fiche technique

Famille :

Sous famille :

Sous sous famille :

Reliure:
Relié

Page :
XIII-2780-LIIIp

Format :
16x14cm

Poids:
2488.00g

ISBN :
978-2-85300-710-8

EAN13 :
9782853007108