Des signaux avant la ruine : l'URSS vue par ses écrivains : 1954-1991 - Jeannine Verdès-Leroux

Des signaux avant la ruine : l'URSS vue par ses écrivains : 1954-1991

Jeannine Verdès-Leroux

Le Félin | novembre 2013
23,75 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Pontoise, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
25,00 €
Disponibilité en ligne
à commander
Expédié sous 8 j

Ce que dit l'éditeur

Dans un livre consacré à Brodski, Yakov Gordine saluait la «survie spirituelle» pendant les décennies «soviétiques» et il mettait en son centre la «résistance indomptable» de la culture à la pseudoculture imposée par le pouvoir. Alertée en 1981 par Braudel sur l'effondrement inévitable du régime communiste avant la fin du XXe siècle, j'ai dès ce moment lu beaucoup de littérature russe pour rechercher la réalité de cette société. Pour écrire ce livre, j'ai repris la lecture de cette littérature qui a été traduite abondamment et par des traducteurs remarquables.

Après le «dégel» amorcé par le roman laborieux d'Ehrenbourg, la «renaissance» s'est affirmée de manière éclatante avec le Docteur Jivago (1958) : la rhétorique édifiante du «réalisme socialiste» était balayée, et le tragique réinstallé. Depuis le Rapport Khrouchtchev (1956), la littérature traduite - qu'elle soit autorisée, ou clandestine ou de l'exil - explorait des terrains essentiels. D'abord, la répression : de la Journée d'Ivan Denissovitch (1963), à Chalamov, en passant par La Faculté de l'inutile de Dombrovski, par Contre tout espoir de Nadejda Mandelstam, on voyait l'ampleur de la répression, la convergence de ces analyses, et la force de cette littérature qui restera. Ensuite, le quotidien : une littérature, moins reconnue car moins spectaculaire, le racontait, comme tissé de morosité, d'angoisses, de peur, parfois d'un au-delà discret, et toujours du tragique, la distance au pouvoir, et, malgré le poids de l'appareil politico-policier, des envies de vivre. Même dans le fantastique, (Boulgakov enfin découvert), ou la dérision (Vénédict Erofeïev dans Moscou-sur-Vodka), la société communiste apparaît dans sa tragique vérité : les vies dénaturées par des malheurs inventés.

Résumé

Analyse dans des romans traduits en France de trente romanciers soviétiques, autorisés par le régime, interdits ou clandestins, de la représentation de la société soviétique, de l'enracinement du régime parmi la population et des signes annonceurs de la chute du communisme. ©Electre 2024

Caractéristiques

Auteur(s)
Éditeur(s)
Date de parution
18 novembre 2013
Collection(s)
Les marches du temps
Rayon
Littérature russe et de l’Europe de l'Est
EAN
9782866457952
Nombre de pages
325 pages
Reliure
Broché
Dimensions
23.0 cm x 15.0 cm x 2.5 cm
Poids
494 g