Louis Segond

Louis Segond

Louis Segond est l'un des traducteurs protestants de la Bible les plus connus et pourtant son travail ne fut pas très bien accueilli à son époque. Il est pourtant reconnu aujourd'hui pour sa rigueur et la Bible Segond soutient la comparaison avec les traductions plus récentes, la Bible de Jérusalem, la TOB et la nouvelle TOL.

Louis Segond est issu d'un couple mixte de Genève où il est né en 1810. Son père est catholique, sa mère protestante et les enfants sont élevés dans la religion de Calvin. Il commence en 1926 des études de sciences naturelles et de médecine mais les abandonne quatre ans plus tard pour la théologie. Il étudie en grande partie à Strasbourg où il passe licence et doctorat. De retour à Genève, il fonde une société d'exégèse et donne des cours sur l'histoire de la langue hébraïque et l'interprétation de la Genèse. Il approfondit sa connaissance de l'hébreu pendant les 24 ans de ministère paroissial qui suivent et publie plusieurs livres. En 1864, la Compagnie des pasteurs de Genève lui demande une traduction nouvelle de l'Ancien Testament. Il quitte sa paroisse, se réinstalle à Genève, donne des cours à l'Académie de Genève et travaille sans relâche. La traduction lui demande sept années de labeur, dont les résultats sont publiés au fur et à mesure. Il se lance ensuite dans la traduction du Nouveau Testament, qui dure huit ans. L'ensemble de la Bible Segond paraît en 1880. Elle est contestée par les protestants les plus orthodoxes, mais il refuse de retoucher son travail. L'édition disponible aujourd'hui est celle de la seconde édition, celle de 1888, parue trois ans après sa disparition.Ce remarquable travail d'un homme seul fait encore autorité, malgré les traductions parues depuis.

Autres contributions