Les avis de cette rubrique sont la propriété de La Procure. Les auteurs s'engagent donc à renoncer à tous leurs droits de propriété.
L'internaute a le droit de publier un avis par livre, mais certains livres ne sont pas ouverts aux avis.
Les données obligatoires sont nécessaires pour que vous puissiez faire paraître votre commentaire. Merci de nous les fournir pour que nous soyons en mesure de traiter votre demande.
Vous disposez d'un droit d'accès, de rectification, de modification et de suppression des données qui vous concernent. Pour l'exercer, il vous suffit de cliquer sur « Modifier mon commentaire » lorsque vous êtes identifié.
La rédaction des critiques sur laprocure.com est soumise à une charte :
Nous nous réservons le droit de ne pas publier les commentaires ne respectant pas la charte de rédaction.
Ce module vise uniquement à collecter des commentaires sur le contenu d'une oeuvre. Le commentaire doit se limiter à des argumentations, des remarques ou des impressions qui portent sur le livre concerné ou son auteur. Il ne doit en aucun cas mentionner des informations sur votre vie privée ou celle d'autres personnes. Les termes pouvant être interprétés comme une injure ou une diffamation à l'encontre de l'auteur ou de toute autre personne physique ou morale sont strictement interdits sur laprocure.com.
Un internaute qui n'a pas été publié n'a plus la possibilité de republier un avis pour la notice concernée.
Successeur de la méthode de J. Wenham, qui avait aidé des
générations d'étudiants à apprendre le grec, ce manuel a été entièrement
renouvelé par Jeremy Duff.
Se fondant exclusivement sur le grec biblique et ne supposant
aucune connaissance préalable de cette langue, ce livre permet, au
bout d'une vingtaine de leçons, de pouvoir lire le Nouveau Testament
dans le texte.
Cette nouvelle version est plus pédagogique que celle qui la
précède. Adoptant les techniques d'apprentissage des langues vivantes,
elle introduit les éléments grammaticaux au fur et à mesure de la
progression des leçons : cela permet au débutant de traduire dès les
premières leçons des phrases issues du Nouveau Testament.
L'ouvrage a été considérablement adapté pour le mettre à la
disposition du public français. D'une part, le manuel se fonde
sur la grammaire du français. D'autre part, il a été largement récrit
afin de correspondre aux habitudes universitaires françaises. De
nombreux concepts grammaticaux ont été introduits, le grec a été
systématiquement accentué, l'ordonnancement de certains chapitres
a été revu pour qu'ils répondent aux habitudes d'apprentissage de
l'enseignement du grec.