Vos frais de port à un centime à partir de 49€

univers suivant univers précédent
Le Pentateuque : la Bible d'Alexandrie

Le Pentateuque : la Bible d'Alexandrie

Cécile Dogniez, Marguerite Harl, Monique Alexandre, Jean-Marie Auwers, Michel Casevitz

Gallimard ,
collection Folio, n° 419. Essais , (mars 2003) Poche

Résumé

Au IIIe siècle av. J.-C., à Alexandrie, la Bible est traduite en grec. Cette traduction de la Torah remplit "cinq rouleaux", le pentateuque en grec. Elle était à l'origine destinée à présenter le judaïsme aux non-Juifs et à le légitimer par son ancienneté. ©Electre 2021

12,90 € 12,26 € -5 % avec le retrait en magasin
- 5 % sur les livres avec le retrait en magasin

Profitez du prix le moins cher en choisissant le retrait gratuit en magasin. Le prix se mettra à jour automatiquement lors de la validation de votre commande.

Extrait des conditions générales de vente sur le livre :
Conformément à la nouvelle loi encadrant les conditions de la vente à distance des livres, qui vient compléter la loi du 10 août 1981 sur le prix du livre, l'application d'une remise de 5 % sur les prix des livres n'est désormais possible que dans le cadre d'un retrait dans un point de vente commercialisant des livres. Bénéficiez ainsi de la remise de 5 % sur le prix éditeur et de la livraison gratuite en choisissant de faire livrer votre commande au magasin choisi.
Voir disponibilités en librairies

Indisponible chez l'éditeur

Je commande exemplaire(s)

Achat impossible

Nos modes de livraison...
modes de livraison

Ma sélection Liste cadeaux

Les autres internautes ont aussi commandé dans le rayon «Grec : textes bibliques»

suivant précédent

Avis des internautes (0 avis)

Soyez le premier à donner votre avis.

Résumé

Au IIIe siècle av. J.-C., à Alexandrie, la Bible est traduite en grec. Cette traduction de la Torah remplit "cinq rouleaux", le pentateuque en grec. Elle était à l'origine destinée à présenter le judaïsme aux non-Juifs et à le légitimer par son ancienneté. ©Electre 2021

Quatrième de couverture

Au IIIe siècle av. J.-C., à Alexandrie, la Bible est traduite en grec.
Cette traduction de la Torah remplit «cinq rouleaux» - le
pentateuque en grec. La légende l'attribue à soixante-dix traducteurs,
ou soixante-douze : six anciens de chaque tribu. Ces
«Septante» sont les représentants d'une double culture :
maîtres dans les études hébraïques, ils sont aussi familiers des
lettres grecques. C'est en soi un événement extraordinaire.

Destinée à présenter le judaïsme aux non-Juifs et à le légitimer
par son ancienneté, cette version grecque est d'abord
lue par les Juifs de la diaspora hellénophone. Ainsi Paul, un
Juif de Cilicie, l'utilise dans ses épîtres, bien qu'il ait été formé
à Jérusalem ; de même, dans les autres livres du Nouveau
Testament, les citations de l'Ancien Testament sont, pour
la plupart, conformes au texte de la Septante. Peut-être utilisée
dans les «maisons de prière» où avaient lieu les assemblées
des Juifs, la Septante eut une influence considérable
et fut reçue par le christianisme ancien comme «divinement
inspirée».

Fiche technique

Famille :

Sous famille :

Sous sous famille :

Reliure:
Broché

Page :
871p

Format :
18x11cm

Poids:
Non précisé

ISBN :
2-07-042765-X

EAN13 :
9782070427659