Lettres à un ami prêtre : 1989-1994 - Hector Bianciotti

Lettres à un ami prêtre : 1989-1994

Hector Bianciotti , Benoît Lobet

Gallimard | avril 2006
14.49 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
15.25 €
Disponibilité en ligne
Expédié sous 72 h

Ce que dit l'éditeur

«On ne peut pas lire cette correspondance entre un écrivain qui a souvent exprimé ses doutes religieux et un prêtre qui n'a jamais manqué de se tourner vers la littérature et d'être plus attentif à ceux qui doutaient qu'à ceux qui clamaient avec arrogance leurs certitudes, comme un dialogue consensuel. Qu'on ne s'attende donc pas à lire ici des lettres dogmatiques, des lettres imprégnées de bondieuseries, ni même simplement des lettres habitées par une foi complice. On décèlera plutôt la quête d'une "alliance", pour reprendre un terme qui est cher à celui qui croit.»

(Extrait de la préface de René de Ceccatty)

Lettres à un ami prêtre rassemble la cinquantaine de lettres, aussi brèves qu'intenses, qu'échangèrent entre 1989 et 1994 Hector Bianciotti et Benoît Lobet. Elles forment un dialogue original et sans fard qui se lit comme la méditation spirituelle d'un grand écrivain face à un jeune théologien. Cet exercice de style épistolaire, exceptionnel d'élégance et de délicatesse, de passion et d'érudition discrète, marque aussi la naissance d'une amitié.

Résumé

Correspondance d'une cinquantaine de lettres échangées par H. Bianciotti et B. Lobet entre 1989 et 1994. ©Electre 2024

Caractéristiques

Éditeur(s)
Date de parution
13 avril 2006
Collection(s)
Blanche
Rayon
Littérature française
Contributeur(s)
René de Ceccatty (Préfacier)
EAN
9782070777297
Nombre de pages
169 pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0 cm x 14.0 cm x 1.5 cm
Poids
230 g
Bianciotti-hector.jpg

À propos de l'auteur

Hector Bianciotti

Hector Bianciotti est un écrivain d'origine argentine installé en France en 1961 et qui à partir de sa naturalisation, cesse d'écrire dans sa langue maternelle pour publier dorénavant en français. Outre son oeuvre littéraire proprement dite, il laisse un important corpus critique.