Les avis de cette rubrique sont la propriété de La Procure. Les auteurs s'engagent donc à renoncer à tous leurs droits de propriété.
L'internaute a le droit de publier un avis par livre, mais certains livres ne sont pas ouverts aux avis.
Les données obligatoires sont nécessaires pour que vous puissiez faire paraître votre commentaire. Merci de nous les fournir pour que nous soyons en mesure de traiter votre demande.
Vous disposez d'un droit d'accès, de rectification, de modification et de suppression des données qui vous concernent. Pour l'exercer, il vous suffit de cliquer sur « Modifier mon commentaire » lorsque vous êtes identifié.
La rédaction des critiques sur laprocure.com est soumise à une charte :
Nous nous réservons le droit de ne pas publier les commentaires ne respectant pas la charte de rédaction.
Ce module vise uniquement à collecter des commentaires sur le contenu d'une oeuvre. Le commentaire doit se limiter à des argumentations, des remarques ou des impressions qui portent sur le livre concerné ou son auteur. Il ne doit en aucun cas mentionner des informations sur votre vie privée ou celle d'autres personnes. Les termes pouvant être interprétés comme une injure ou une diffamation à l'encontre de l'auteur ou de toute autre personne physique ou morale sont strictement interdits sur laprocure.com.
Un internaute qui n'a pas été publié n'a plus la possibilité de republier un avis pour la notice concernée.
Maurice Sendak, l'un des plus grands illustrateurs pour enfants des États-Unis, a rendu célèbres dans le monde entier les aventures fantastiques de sa chienne Jennie, un terrier de Sealyham qui veut découvrir le monde et voir si la vie n'a rien de mieux à offrir que d'avoir tout, tout, tout chez son maître...
Parfaitement égocentrique et redoutablement goulue, Jennie se lance à la recherche de l'expérience qui lui apprendra ce qu'elle veut vraiment.
Cette fable mélancolique et farfelue est écrite à partir d'une célèbre chanson pour enfants, « Higglety Pigglety Pop » dont le titre évoque un joyeux méli-mélo. Elle est ici traduite par Françoise Morvan qui a pris soin d'en conserver le rythme et la mélodie sautillante.