Alain Rey : linguiste, lexicographe, écrivain

Alain Rey : linguiste, lexicographe, écrivain

L'Harmattan, AGA editrice | janvier 2024
23,75 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Pontoise, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
25,00 €
Disponibilité en ligne
à commander
Expédié sous 8 j

Ce que dit l'éditeur

Alain Rey cumule plusieurs domaines, enchaînés l'un avec l'autre : il est simultanément un linguiste, un lexicographe, un sociolinguiste et un écrivain.

Les auteurs de ce livre n'ont aucun doute : il est le plus grand linguiste français des XXe et XXIe siècles. Ses théories resteront à jamais.

Il se situe sur la lignée de Furetière, Diderot, Littré, Larousse, Darmesteter, Hatzfeld, Robert, ... Alain Rey.

Il est le Léonard de Vinci de la lexicographie, de la métalexicographie et de la linguistique.

Alain Rey est contraire aux complications des linguistes. Pour lui, le domaine de la lexicographie est clair. Il ne veut même pas se définir comme un lexicographe. Il affirme : « Lorsqu'on me demande mon métier, j'évite même 'lexicographe' et je dis en français : 'je fais des dicos', pensant être en tout cas compris' ».

Il ajoute : « Toujours est-il que j'évitais, évite et éviterai lexicographe, lorsqu'on s'enquiert (ou s'enquerra), même avec bienveillance, de mes activités. 'Faiseur de dictionnaires' est clair, et honorable, mais pesant ; 'dictionnairiste', je le trouve pédant, surtout lorsqu'on s'en sert pour opposer à la noble lexicographie, qui se charge des tâches intellectuelles (un art libéral, eût-on dit autrefois), la servile dictionnairique, pourtant dynamisée par sa finale qui lui permet d'accéder au firmament de l'informatique, mais qui n'inclurait, pensent de trop subtils universitaires, que les tâches matérielles de la réalisation du livre, ce que j'appelle moins savamment l''édition de dictionnaires'. Mais la distance que je prends vis-à-vis du terme de lexicographe est surtout de politesse, tant je me défie des trop gros mots ». [...].

La conclusion d'Alain Rey est fantastique : « On recherche le lexicographe pur : on ne le trouvera pas plus que le pur dictionnaire ».

Comment définir alors le dictionnaire ? Alain Rey essaie d'être précis : « Le dictionnaire est un objet spécifique, textuel, métalinguistique, culturel ». Mais face à cette simplicité, il y a le mystère, le grand mystère de la langue.

Dans son Dictionnaire culturel en langue française, il parle de : « Recueil d'unités signifiantes d'une langue ou de plusieurs langues confrontées (mots, termes, locutions, éléments) rangées dans un ordre convenu, qui donne des définitions et diverses informations sur les signes du langage ; ouvrage réunissant ces informations ».

Et encore : « La fonction de tout dictionnaire est, en partant d'un ensemble de discours homogènes et en sélectionnant des éléments et des relations, de produire une liste cohérente de signes isolables appartenant à une ou plusieurs langues mises en rapport ».

Résumé

En hommage à A. Rey, des études qui reviennent sur sa théorie et sa pratique lexicographique ainsi que sur sa carrière. ©Electre 2024

Caractéristiques

Date de parution
29 janvier 2024
Collection(s)
L'orizzonte
Rayon
Linguistique française et étrangère
Contributeur(s)
Giovanni Dotoli (Directeur de publication), Salah Mejri (Directeur de publication), Mario Selvaggio (Directeur de publication)
EAN
9782336433325
Nombre de pages
274 pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0 cm x 15.0 cm x 1.5 cm
Poids
494 g