L'heure de partir - Sèrgi Javaloyès

L'heure de partir

Sèrgi Javaloyès

Fédérop | mars 2004
17.10 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
18.00 €
Quantité :
Disponibilité en ligne
Expédié sous plus de 15 jours

Ce que dit l'éditeur

...Du regard, je m'échappe dehors et essaie de trouver une mouette dans le grand ciel bleu. Trois le traversent vite, une autre lentement, avec une tache noire sur une aile. Je la suis des yeux. Elle monte, plonge soudain jusqu'à raser le faîte des arbres. C'est à croire qu'elle va tomber. Mais non ! Un coup d'aile et allez, elle reprend de l'altitude, pour enfin, apaisée, se laisser porter par le vent...

Traduit de l'occitan, écrit selon un plan circulaire, L'Heure de partir raconte les cinq derniers mois de la guerre d'Algérie à travers les yeux d'un jeune garçon de 12 ans, exilé de sa terre oranaise et transporté en terre de Béarn où il découvre l'hiver, la neige, le froid. C'est le roman palimpseste d'un double exil : celui d'un gamin qui prend soudain conscience qu'il n'est pas de ce peuple auquel il pensait appartenir, qu'il n'est plus considéré comme légitime sur cette terre, et qui va se retrouver en France, la patrie mère pourtant, dans un autre exil, celui des rapatriés. Pauvre à Oran, pauvre en Béarn, il se construit sur une toile de fond dont l'altérité est la trame.

Résumé

Ce roman, écrit selon un plan circulaire, raconte les cinq derniers mois de la guerre d'Algérie, à travers les yeux d'un jeune garçon de douze ans exilé de sa terre et transporté en Béarn. Roman palimpseste d'un double exil : celui d'un gamin qui prend conscience que son peuple n'est pas son peuple et doit se construire dans l'altérité d' une France inconnue. ©Electre 2026

Caractéristiques

Auteur(s)
Éditeur(s)
Date de parution
15 mars 2004
Rayon
Romans français
Contributeur(s)
Guy Labry (Traducteur), Jean-Jacques Castéret (Traducteur), Patricia Heineger Castéret (Traducteur), Guy Latry (Traducteur), Jean-Jacques Castéret (Traducteur), Patricia Heineger-Castéret (Traducteur), Bernard Manciet (Préfacier)
EAN
9782857921523
Nombre de pages
200 pages
Reliure
Broché
Dimensions
20.0 cm x 13.0 cm x 0.6 cm
Poids
275 g

Du même auteur : Sèrgi Javaloyès

1
Lo viatge de l'auca - Sèrgi Javaloyès
À commander
2
La tentation de saint Antoine - Bernard Manciet
À commander
3
Que t'enviarèi tot lo men amor ! - Sèrgi Javaloyès
À commander
4
Zigzags - Paul Mirat
Expédié sous 72 h
14.00 €
5
D'un samedi à l'autre... : chroniques 2002-2024 - Sèrgi Javaloyès
Expédié sous 72 h
6
Impromptus - Bernard Manciet
À commander
15.00 €
7
Pepper & Carrot. Vol. 1. Potinga d'envolada - David Revoy
À commander
11.00 €
8
L'homme est un ours qui a mal tourné - Sèrgi Javaloyès
À commander
9
Pais d'exilis - Sèrgi Javaloyès
À commander
15.00 €
10
Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes : embrassant l'ensemble des parlers de Gascogne
Indisponible
190.00 €
11
Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes - Simin Palay
À commander
150.00 €
12
Xola e los leons - Bernardo Atxaga
Indisponible
6.50 €
13
Sorrom Borrom o Le rêve du Gave - Sèrgi Javaloyès
À commander
14
Viral - Sèrgi Javaloyès
À commander
17.00 €
15
Romans - Bernard Manciet
À commander
22.00 €
16
Lo mainat deu can qui parla. La mainada qui parla dab la mar - Claudine Galea
Indisponible