Stendhal à Cosmopolis : Stendhal et ses langues
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurStendhal à Cosmopolis Stendhal et ses langues Stendhal et les langues : le « moi libre » qui « vit à Cosmopolis », formule célèbre de Paul Valery, manifeste un intérêt constant pour les langues vivantes et mortes. Intérêt de « linguiste à Milan », où il participe au débat sur l'évolution de l'italien et sur le rôle des dialectes, attirance précoce pour l'anglais, en avance sur l'anglomanie de son temps, refus ambivalent de l'allemand. Une approche plurielle, où se manifeste la curiosité d'un critique, la véhémence d'un pamphlétaire qui prend appui sur des traits de censeur philologue. La traduction, démarche essentielle du romantisme, est une modalité constante pour Stendhal : écrivant sur « les marges d'un Saint Jérôme », patron des traducteurs, il se confronte sans cesse à l'« épreuve de l'étranger ». Non pas les langues, mais « ses » langues : des relations polymorphes d'appropriation et de reconfiguration. S'agit-il de « langages autres » ou de « langues self », du côté de la peinture, cette « langue non souillée par l'usage » ou de la musique, la « langue sacrée » dont le motif est obsédant ? À côté des « sabirs », du « babélisme » constant dans les textes à usage intime, de la « marqueterie d'idiomes », Stendhal aspirerait-il à écrire en « stendhalien » ? |
RésuméEtudes sur l'intérêt appuyé de Stendhal pour les langues vivantes et mortes (grec, italien, espagnol...) ainsi que pour les langages de l'art (peinture et musique). Avec un dossier sur la traduction des oeuvres de Stendhal et un dossier dressant un bref état des lieux de ses manuscrits. ©Electre 2026 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
1 juillet 2007
Collection(s)
Bibliothèque stendhalienne et romantique
Rayon
Littérature généralités
Contributeur(s) Marie-Rose Corredor
(Editeur scientifique (ou intellectuel)) EAN
9782843101038
Nombre de pages
366
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
14.0
cm x
cm
Poids
452
g
|
