Mes os blancs sur la lande : notes de voyage. Nozarashi kikô. A propos de la transplantation du bananier. Bashô wo utsusu kotoba - Bashô

Mes os blancs sur la lande : notes de voyage. Nozarashi kikô. A propos de la transplantation du bananier. Bashô wo utsusu kotoba

Bashô

William Blake, Art & Arts | mars 2015
26,60 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Pontoise, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
28,00 €
Disponibilité en ligne
à commander
Expédié sous 8 j

Ce que dit l'éditeur

À l'automne 1684, le poète japonais Matsuo Bashô (1644-1694) quitta son Ermitage-au-Bananier, à Edo (actuel Tôkyô), pour retourner dans son pays natal et se recueillir devant les cendres de sa mère décédée un an auparavant. Hanté par l'idée de la mort, il acceptait de laisser éventuellement quelque part sur la lande son squelette blanchi par les pluies, la neige et le soleil. En fait, ce voyage lui permit aussi de faire connaître aux amateurs les principes de l'école poétique qu'il avait fondée.

Né dans une maison de samouraïs, Bashô avait tôt délaissé les armes pour se consacrer au haikai, poésie enchaînée, composée à plusieurs. Profondément bouddhiste, passionné par les hauts faits du moyen-âge, nourri de littérature classique japonaise et chinoise, Bashô n'en considérait pas moins le monde réel qui l'entourait avec beaucoup d'attention, afin d'en dégager la beauté cachée. C'est tout cela qui fait sa manière.

Pérégrinant de temples en sanctuaires, visitant des lieux célèbres pour un souvenir historique ou l'écho d'un poème, invité ici et là par amis et disciples, le poète accomplit, à travers les saisons, deux boucles à la suite, par monts et par vaux, dans cette région centrale du Japon, comme s'il tournait autour de la tombe de sa mère.

Finalement, après neuf mois de marche, il retrouva son ermitage, tout étonné d'être encore vivant. À partir des notes prises et des tercets ou bokku (que l'on appellera haiku plus tard) improvisés en chemin, le maître de haikai rédigea un journal extrêmement allusif, aussi estompé qu'un lavis à l'encre, aussi fluide qu'une peinture sur rouleau. Refusant la description et le naturalisme, le poète cherchait à saisir l'essence des choses emportées par le temps. Ce journal - Mes Os blancs sur la lande - inaugurait une série de quatre autres relations poétiques qui suivraient chacune l'un des voyages entrepris par l'auteur dans les dix dernières années de sa vie et feraient de lui le poète vénéré des Japonais.

Bashô, nom de pinceau du maître, signifie « bananier ». Pour faire comprendre l'attitude d'esprit que symbolise ce végétal, nous avons donné les trois versions d'un poème en prose intitulé À propos de la transplantation du bananier.

Une écriture si tentée par le silence et dédaigneuse des circonstances, appelait, en marge, des notes précises et des commentaires abondants que nous avons voulus agréables à lire.

Résumé

Des poèmes hantés par l'idée de la mort, écrits pendant un voyage dans une région centrale du Japon, au fil des pérégrinations du poète dans des temples et des sanctuaires. ©Electre 2024

Caractéristiques

Auteur(s)
Bashô (Auteur)
Date de parution
19 mars 2015
Rayon
Poésie par ordre alphabétique
Contributeur(s)
Alain Walter (Editeur scientifique (ou intellectuel)), Alain Walter (Traducteur)
EAN
9782841032136
Nombre de pages
215 pages
Reliure
Broché
Dimensions
25.0 cm x 16.0 cm x 2.2 cm
Poids
418 g

Du même auteur : Bashô

2
Le sentier le plus reculé - Bashô
À commander
3
Les saisons du Japon : coloriages zen et haïkus : à lire, colorier & méditer
À commander
4
6
Seigneur ermite : l'intégrale des haïkus - Bashô
Disponible en ligne
8
Celui qui voit de ses yeux : haïkus des maîtres japonais
À commander
10
11
Haïkus et notes de voyage. Sur le chemin étroit du Nord profond. Oku no hosomichi - Bashô
Disponible en ligne
12
13
Journaux de voyage - Bashô
À commander
14
15
Les saisons du Japon : coloriages zen et haïkus : à lire, colorier & méditer
Indisponible
16