J'adore
Mieko Kawakami
Versailles, Pontoise, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurDeux enfants d'une douzaine d'années deviennent amis, non sans pudeur et timidité gardées. Solitaires l'un et l'autre, ils ont pour point commun d'avoir perdu l'un de leurs parents. Mais ils n'en parlent pas. Pourtant, au tournant de l'enfance, Hegatea et Mugi ressentent le besoin de nommer leurs émotions, de se lancer dans la transparence du langage pour circonscrire les vertiges de l'imaginaire. Car jusqu'alors, Mugi dessinait les événements de sa vie, tentait d'atteindre par la couleur et ses nuances les revers du vocabulaire ; et son amie Hegatea, passionnée de cinéma, rejouait devant lui avec une perfection glaçante certaines scènes dans lesquelles elle trouvait peut-être l'exact reflet de ses joies et de ses peines. Ainsi, de jour en jour, tous deux commencent à placer des mots sur les graves non-dits et les mensonges ordinaires des adultes. Dans ce quatrième livre traduit en français, Mieko Kawakami déploie encore davantage son propos sur le langage. Telle une passerelle vertigineuse entre le monde adulte et celui des adolescents, tel un voyage philosophique dans la forêt des mots, l'histoire de cette amitié est un bonheur de sensations qui soudain s'éclairent comme s'ouvre une porte sur la lumière. |
RésuméDeux enfants d'une douzaine d'année, qui grandissent l'un et l'autre au sein d'une famille monoparentale, deviennent amis. Ensemble, ils apprennent à utiliser le langage pour décrire leurs sentiments et parler de leurs peines. Leurs échanges contrastent avec la relation qu'ils entretiennent avec leurs parents, ces derniers étant incapables de mettre des mots sur la mort ou l'abandon. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Mieko Kawakami
(Auteur) Éditeur(s) Date de parution
4 mars 2020
Collection(s)
Lettres japonaises
Rayon
Littérature du Japon et de la Corée
Contributeur(s) Patrick Honnoré
(Traducteur) EAN
9782330133658
Nombre de pages
222
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
12.0
cm x
1.6
cm
Poids
210
g
|